有的同学总是抱怨时间紧,根本没时间写作文。其实“写”的形式很多,不一定就写作文才提高写作能力。比如写下你一天中发生的一些重要的事情,或当天学了某一个词组,你可以创设一个语境恰如其份地用上这个词。这样即可帮你记住这个词的用法,又可以锻炼你的写作能力,比如学“wish”一词时,可写一小段如下:The teacher often asks us what we want to be in the future.My good friend Tom wishes to be a soldier.However,I'm different .I wish I were a teacher in the future.But my mother wishes me to be a doctor. 只几句话:但wish的几种用法已跃然纸上,这样写下来印象会深刻得多,这样比死记硬背wish的用法也有趣轻松的多。

英语学习作为一门语言技能,通过大量的训练和练习任何人是可以掌握的。一般地说,英语学习的原则是听、说领先,读、写跟上。李扬的疯狂英语提倡,首先建立起我能学好英语的信心,然后以句子为单位,大量地模仿,疯狂地操练,大声地朗读,zui后达到自如地说英语,他的方法对提高说英语的能力很奏效。钟道隆教授45岁开始学英语,一年后,学成出国当口语翻译,并创造了逆苦恼、逆急于求成、逆速成的逆向学习英语的方法。他还提出学习英语要遵循听、写、说、背、想的方法,他的方法强调以听为主,并且把所听到的内容全部写下来。尤其是他的学习精神zui可佳,他学习英语用坏了十几台录音机,你可想象他听了多少英语;用完的圆珠笔芯几乎装满了一个一拉罐,你可想象他写了多少,在一年半内,累计业余学习英语时间大约三千小时,也就说每天抽出几个小时来学英语。如果我们做到他那样,一定也能学好英语。zui重要的是坚持,只要能下定决心,坚持每天至少一个小时的学习英语,战胜自我zui后肯定会有收获的。

例如:商务英语学习是一个漫长的过程,需要不懈的努力和不断的积累和输出。在商务英语学习的业余时间,你也可以选择一些商务英语美语戏剧或电影来观看,试着想办法在真实环境中表达它,在平时多读一些商务英语文章。首先,选一到两部你感兴趣的英文电影。至少要看五遍才能理解整个故事。不要测试你能理解多少。首先,只是大概地阅读字幕。然后有意识地忽略字幕,听五遍,集中精力听,试着理解句子,幕。这样的练习对英语听力很有帮助。

如何能帮助如何学习英语?这个问题是很多人困扰的问题,但事实上,大家并不是不擅长学习英语,背诵了很多单词,也做了很多题,小学和中学老师布置的英语作业也认真做了,但觉得无论多么努力都学不好。即使它花费了那么多的精力和时间,毕业后只要它不长的时间,仍然能够忘记所有学到的东西。语言承载着文化,背后有一个巨大的精神世界。学好英语不仅要讲两种语言,还要具有人文内涵、灵活的跨文化交际能力、广阔的国际视野和全球意识。我们学习英语,较终的目的不是学习语言,而是学习语言的文化价值何在,理解不同的人生观和思维方式。通过学习英语及其文化和历史,我们可以理解世界上有太多的东西是不同的,不是对是错。
有一位著名的心理学家名叫艾宾浩斯(Hermann Ebbinghaus,1850-1909),他在1885年发表了他的实验报告后,记忆研究就成了心理学中被研究zui多的领域之一,而艾宾浩斯正是发现记忆遗忘规律的首先人。 根据我们所知道的,记忆的保持在时间上是不同的,有短时的记忆和长时的记忆两种。而我们平时的记忆的过程是这样的: 输入的信息在经过人的注意过程的学习后,便成为了人的短时的记忆,但是如果不经过及时的复习,这些记住过的东西就会遗忘,而经过了及时的复习,这些短时的记忆就会成为了人的一种长时的记忆,从而在大脑中保持着很长的时间。那么,对于我们来讲,怎样才叫做遗忘呢,所谓遗忘就是我们对于曾经记忆过的东西不能再认起来,也不能回忆起来,或者是错误的再认和错误的回忆,这些都是遗忘。艾宾浩斯在做这个实验的时候是拿自己作为测试对象的,他得出了一些关于记忆的结论。他选用了一些根本没有意义的音节,也就是那些不能拼出单词来的众多字母的组合,比如asww,cfhhj,ijikmb,rfyjbc等等。他经过对自己的测试,得到了一些数据。
从听说入手,掌握熟练的听说能力,掌握基本语法在学习和听力过程中的能力,并能生存和表达。第二步是学习阅读和写作。阅读更多的标准文本,在写作中培养精确而复杂的语法。第三步是学习各种知识,如理据、历史、政治、大学课程等。第四步是与其他人讨论生活或知识,以应付工作和社会生活,丰富生活经验。第五步是演讲,演讲和展览,写散文。第六部分,少数人成为名人,在颁奖典礼上发表演讲。
由于英语的读音规则,已经很难认出 izofiogs就是 aesophgus,而 saiki就是 psyche,fits就是 foetus。法语的 nature0orte(静物写生和 chef o’ oeuvre(杰作)这两个词,对学习法语的俄罗斯人来说,也只有知道它们的词源时才能理解。如果外语文字清楚,理解借用词,或更确切地说是认出借用词,毕竞不是个问题。如果谈论的是高级物质,理解借用词也不成问题。但越是接近于日常琐事,这种借用词汇就越民族化。这就没有办法。只好去学会它。没有线是织不成布的。