教学过程的ZHUI追终目的,就是在书面语和口语中掌握这两种熟巧。理解书面语和口语的内容是一种分析过程,而表达自已的思想则是一种综合活动。上述两种熟巧缺一不可。当然有的时候我们被迫作出某些牺牲,但往往不是由于原则上的理由而是由于时间不够。这两种熟巧互为条件,互相促进,但经验证明,它们也可以分开来掌握。我在罗马遇到过一位旅馆看门人,他能说七种语言,每一种发音都相当好(包括匈牙利语),但哪一种也不会正确地书写(甚zhi连意大利语也不会写)。亚诺什·阿朗和山道尔·斐多菲给我们留下了珍贵的文学译著,可是他们对发音却一窍不通。
佩文外语现在的语言训练已经形成了完善的善的系统。英语培训也因其相当实用的价值而得到一致的认可。作为参加培训的学生,他们可以通过专门的培训模式增弓虽语言能力。我相信这也将成为未来行业发展的主流趋势。在学习英语的时候,我们偶尔也有理论问题。那是因为学习英语的人是有眼光、有见识的人,他们对自己努力学习的理论基础也很感兴趣。二、站得更高,看得更远,有助于达到我们的目的。因此,一方面,专家学者可能指责过于简单、不正确的初学者可能会抱怨过于理论化。

对现代的中等学生来说,我们能支配的手段是更为大众化的:书和人。人就是我们自己。就是在ZHUI追不愉快的时刻我们也不得不忍受这个“人”的存在正因为如此,我特别推崇在四周无人时进行外语独白。让我们回忆一下出色地掌握了无数种外语的我们的同胞阿尔米尼亚·瓦别利吧。他从小孤苦伶仃,无依无靠。他不是在学校里,也不是向老师学的外语,而是靠词典和外文书籍,靠自言自语,靠同周围无生/掵的东西说话我自言自语时,总可以要求“对方”不要想得太久,不要拘泥于语法是否理想,而且可以用匈牙利词代替外语词。独白可以是不出声的。开始阶段不出声可能更好,因为No.1,不会因此养成错误发音的习惯y第二,谁也不会误认为我们在“发神经病我们感到不习惯的并不是不出声地想,而是需要学会为自己表达思想。

听写流程是这样子的。首先,我会从头到尾听一次,凭靠记忆在本子里大概画出文章的结构。然后,开始一句一句的米青听,把听到的写下来。其次,听写的时候签完不要按照单词听,而是要按照句子为单位地听!我个人感受啊,不知道说的对不对,听力应该是要结构化的听。单个单词听不出来没关系的,但是你得知道这个单词在这里扮演的是什么角色,名词,动词,形容词,还是其他?特意去训练结构的概念,对于升点儿还是挺有帮助的。比如说,你要听写这个句子:Science is built with facts just as a house is built with bricks,but a collection of facts cannot be called science any more than a pile of bricks can be called a house.
我们学习语言的5种能力,听说读写译,为什么排在第1位的就是听?你想一下,你的母语是如何学会的,你没有足够的听力输入的话,记住这种输入是可理解性输入,也就是说你听到的内容必须是你听得懂的而不是听过的,听到在没听懂的内容,以噪声无益,没有大多实质性的作用;除了课堂上的听力训练,还建议你听英文歌曲,并学会唱他们这对你掌握语言流现象意义重大,语言流现象,理论枯燥,但是应用起来却比较常见,也就是很多人很少接触或注意的方面,多数人听力木及限与口语难听的原因就在于此,大多语法理论都是拿出来在语言中使用的,而不是空谈什么理论。
但书有千千万万的优点,但也有一个缺点,就是不能说“出声”,更谈不上发音的纯正,没有南腔北调。别无选择,必须学习外语语音规则。他们的发音并不粗线条,而是有意识地与本民族的语音规则进行对比,即所谓对比法。对那些能接受听觉更好(zhi少比视觉更好),从而能从听觉方面“进入”语言的人来说,这一点对那些能无限使用ZHUI追现代的听觉实验室的人来说,也是必要的。