模仿老外的发音还能能掌握正确的发音和语调,弱读和连读。定期朗读英语,朗读英语对话和文章,阅读各种句型的例子和比较常用的英语口语句子,背诵文章,也就练习了英语的口语,当然,比较好说英语口语。此外,自己说给自己听也是一种有效的练习口语的方法。如果能用手机录下音来自己矫正就更好,如果有问题,然后改正,当然,比较有效的办法就是找一个老师有经验的,会根据自己的才能教学生。

词汇量很大,但可能不知道如何使用,如果你担心你不知道的单词,看英语电影你可以打开英文字幕,因此,英语辅导可以教你阅读英文字幕。当你对自己不知道的词感到不认识时,你可以把它们改成中文字幕。结果,看了电影就学会了以下几个词:Shit, fuck…也许你有个问题:为什么我喜欢在家看电影和美国电视,但我什么都没学到?这样的问题太普遍了。事实上,不是每个人都没有学过,而是你没有认真学习过。

当这些概念填满你的头脑时,你有什么想法,你有什么方向,你有什么改变?让我们回头看看推举的方法,这是帮助你解决问题的源泉,这意味着什么?这是帮助你解决英语输入问题的方法,包括听力和阅读,输出是学习主动部分,对话,表达,讨论,教别人,等等。

不只针对英语学习来说,每种语言都存在的这种“分化现象”,在英语里显得特别突出。众所周知,英语是拉丁语和日尔曼语两大语系融合而成的,因而英语里熔化了两块词汇的巨石:诺尔曼语(法语)和盎格鲁撒克逊语。ZHUI追常引用的例子如“牛犊”、“猪”、“公牛”,在英语中各有两个词。这些牲口本身用calf(德语kalb), swine(德语 Schwein),ox(德语Ocha)表示,因为饲养这些牲口的老百姓是日尔曼族的盎格鲁撒克逊人。而吃这些牲畜肉的人则是征服者老爷诺尔曼人,所以“牛犊肉”、“猪肉”、“牛内”这几个词则具有拉丁语词根:veal(法语veav),pork(法语porc),boef(法语 boeuf)。大家都知道,和外国人交往时,听有文化的人说话比听没有文化的人说话好懂。但我有一位熟人在伦敦呆过,米青通德语,对法语一窍不通,他却惊异地发现一种相反的情况。他听交通警中士说话比听有教养的同行们说话好懂。出于语言实践的兴趣,他有时信步走进教堂去听传道(这个老办法我也常用:参观名胜后,疲惫不堪,就去听听传道,权当休息)。我的朋友感到比较懊丧,听英语传道竟一个词也听不懂。他不明其中道理,又渴望解开这个谜。