通过对一些研究,发现人类文字的起源惊人的相似,日本人学英语比中国人学英语难得多,因此,日本人的英语水平普遍
低于中国人是很正常的,为什么这么说?这主要是因为汉语和英语中的主体思维逻辑是一样的,而日语和英语中的主体思维
逻辑是不同的。
这里的关键是日语、汉字或英语单词涉及到排序问题,我们可以看一下这个简单的例子,中文:我喜欢那个穿红衣服的女
孩。英文:I like the girl in red. 日语:赤い服を着た女の子が好きです,我不知道你是否注意到汉语的主动宾语和英语中的
主动宾语的顺序是一样的。也就是当你去掉修饰成分时,构成句子主干的信息的词顺序没有变,去掉修饰后中文和英文都
是:我喜欢那个女孩,汉语和英语的变化只是修饰语的位置。
但是日语是不同的,即使你不能读懂上面的日语,你也应该能够读懂日语的顺序:红衣服的 穿着 女孩 喜欢 我 ,这还是比
较简单的句子结构,就这种思考逻辑,基本就可以把日本人搞蒙了,更别提长句子了,随着修饰成分数量的增加,顺序的变
化变得更加复杂。
现在,你可以明白为什么说日本人的英语普遍比中国人差了吧,世界上所有的表面现象都有合理的内在的逻辑解释,只是
有人不知道,然后自以为是地进行诡辩而已。